青年新政兩位新任立法會議員梁頌恆和游蕙禎,星期三(12日)用英文宣誓時將"中國"讀成"支那",游蕙禎更懷疑將"共和國"發音讀成粗口,被公眾批評侮辱中國人。政府周四(13日)發表聲明,譴責言詞和行為有冒犯成分,傷害國人感情。一個親政府團體在網上發起簽名運動要求道歉,至周四傍晚已有兩萬人參與。(林國立 報道)
梁頌恆和游蕙禎,星期三宣誓時,以英文將"中國"讀成"支那",游蕙禎更懷疑將"共和國"發音讀成粗口,他們事後曾解釋是口音的問題。
梁頌恆星期四出席港台節目時再重申,這個是口音,又指"支那"本身不一定帶有侮辱成份。
梁頌恆說:其實有很多個含意可以解讀,大家比較熟悉的是,日本侵華時會叫支那,推早一點,孫中山在海外遊說時,亦用上支那這個字眼,甚至今天大家去到南歐洲國家時,他們說英文,都會併音成支那,這有很多不同的解讀面,南歐人和你說支那,你會不會覺得,你英文不正是歧視我,不會的。
但有學者就不同意他的說法。理工大學社會政策研究中心主任鍾劍華接受本台訪問時指,支那這個詞,古時是中性,但經過日本假華後,已帶有相當負面的含意。
鍾劍華說:他本身的字的含意,你可以說之前是中性,因為這個字很古老,特別是日本假華後,它有一個很負面的含意,你用這個字,本身像是肯定了一些歷史的錯誤和罪過,就像你現在說人"黑鬼",在英文"negro"這個字,初時都只是形容皮膚顏色,但現在你說人"negro",是很大侮辱性的字眼一樣,即使不認同自己是中國人都不應這樣說,因為這已經帶上了一些歷史上的含義在當中。
政務司司長林鄭月娥傍晚到立法會,與主席梁君彥會面。她回應游蕙禎及梁頌恆周三的宣誓表現時指,任何有常理的人都會感到痛心和失望,指宣誓就任是嚴肅莊嚴的程序,法例有嚴格要求,兩名議員的宣誓,不但被秘書長判定未符合要求,亦用了帶有侮辱性。
特區政府亦發表聲明,指立法會議員宣誓就職,是公職人員對全社會的莊嚴承諾。在星期三的宣誓過程中,部分人的表現有損立法會議員應有的尊嚴,言詞和行為甚至有冒犯成分,傷害國人感情,予以譴責。
立法會前主席曾鈺成出席活動時,批評部份議員宣誓時的表現令人感到丟架,又指他們辯稱是口音問題,公眾自有判斷。
曾鈺成說:大家是否相信,就讓公眾去回應,我很同意一些議員說,這是讓人很痛心的事,都不止香港,昨日我都收到很多這些信息,因為那是直播的,很多人看到,感到非法,令香港人丟架。
由親政府團體和傳媒人周融發起的"保普選反佔中大聯盟",其中一個子網站,就發起網上聯署,指兩名議員的言論,明顯地侮辱中國及全球華人,並點名譴責游蕙禎,要求她公開道歉並收回侮辱及歧視中國人言論,聯署已有近2萬人參與。
內地官方環球時報周四發表社評,指本港多名反對派議員在立法會宣誓前後,上演加料鬧劇,少數激進議員的極端言行,將嚴重影響立法會,以至香港在內地社會的印象,社評亦提到,內地公眾會慢慢地對香港的前景不予關心,認為香港即使爛掉,內地亦無責任扶持,是香港社會不堅決懲處激進政治勢力之過。