在参加了《国际笔会》代表大会等活动后,《独立中文笔会》会长,诗人贝岭先生继续在吉尔吉斯坦与当地的大学及文化机构进行了交流,二十二号他在离开吉尔吉斯坦前往土耳其前总结介绍了他的访问。
中亚吉尔吉斯坦,对于中国知识界来说基本上是一个陌生的地方,对中国流亡作家来说更是很少有人到此做较为深入具体的交流。上个月底到吉尔吉斯坦参加《国际笔会》代表大会的独立中文笔会会长贝岭先生,利用参加这次会议的机会,在会后继续留在当地三周,与当地的大学和文化机构进行了进一步的交流。关于他在这次访问交流中有哪些新的感想值得与中国知识界介绍,二十二号在他结束在吉尔吉斯坦访问前往土耳其前,记者采访了他。他具体围绕两次报告座谈谈了他的感受。
对此,他首先介绍说,“比什凯克市有二十八个图书馆。市立图书馆馆长主持请二十八个图书馆的所有馆员来,至少每个图书馆有一两个人来。我朗诵了我自己的诗歌并且跟他们介绍了我的经历,还有就是他们希望了解一下我受到的影响。对他们来说,他们特别关心的是,俄罗斯文学对我有什么影响。”
为此,贝岭先生说他的第一个感觉是,“看起来俄国对这个国家的影响太大了,他们是以此为荣的。这个东西好像是和其它国家不一样的,中国的西藏和新疆也不会是这样。这个部分也是我的一个新的发现。”
贝岭说,他的第二个感想是,对于这个曾经被共产党封闭的地区,欧洲对他们来说居然就是俄国,这很有点像中国知识界的上一代人。“这个吉尔吉斯坦你可以看得出来他们对于莫斯科和彼得堡是充满了一种好奇感,而且充满了敬意,在过去,在他们心目中的欧洲可能就是列宁格勒和莫斯科。”
另外一个演讲是欧安会研究院组织的,对此,他介绍说,“欧安会学术研究院是欧安会在那边设立的一个学术机构,主要是培训。学生在哪里是拿学位,一年的硕士,或者是一年的硕士后。这个国家,土耳其在这里办了两所大学,俄国人办了至少一所,美国人在这里办了一所,然后就是欧安会的研究院。这个国家据说买文凭极为普遍,只有四所大学不卖文凭,也就是说必须要真正学完。”
贝岭先生说,如果说在图书馆的演讲是关于文学,那么第二个演讲则是关于文化与现实政治的关系。“我在那里的演讲题目是‘中国社会民主化的可能性与文化之间的关系’,也就是和中国文化的关系。这个对我来说是有些难度的,因为他们特别跟我讨论了很久的关于孔子的思想。对于他们来说,中国文化,孔子是一个大符号。还有就是首先问了香港的事情,其后是怎么看西藏和新疆问题。”
由于中国在当地开设了一个很大的孔子学院,为此在交流中贝岭先生特别强调说,“我跟他们说,共产党是利用了孔子学院,利用了孔子这个符号在海外推销他们自己的影响。我强调了两点,跟他们讲在他们这样的国家第一共产党使用的主要的方式是利用教语言。但是它基本上是一个用文化包装的,或者说用语言包装的中国共产党意识形态的一个窗口。当时我说,这个方式在欧洲和美国引起的警觉比较高。”
(特约记者:天溢/编辑:申铧)