12月10日是国际人权日,美国当选总统拜登当天发表声明说,七十二年前,埃莉诺·罗斯福(Eleanor Roosevelt)和来自世界各地的其他领导人通过了《世界人权宣言》,申明所有人都是“天生自由的人,享有尊严和权利平等”。他们从世界大战的恐怖中宣扬一个简单而又具有革命性的真理:和平,繁荣与正义取决于我们维护所有人的普遍权利的义务。
声明说,今天,我们纪念国际人权日,并向那些为捍卫基本自由和反对压迫、经常冒着巨大个人风险而不懈努力的人们致敬。在世界各地,威权主义领导人迫切希望保持对权力的控制权并否认这一真理:无论我们住在哪里,无论我们的外表、我们如何祈祷或我们爱谁,国际公认的人权和基本自由都是所有人的平等权利。在太多的国家,人们因发表见解、报道新闻或要求获得权利而被监禁并面临酷刑或死亡。
声明还说,今年,在疫情大流行和全球性抗议活动中,我们被提醒需要做大量工作,以根除继续造成危及人们生命和威胁人们生存的系统性不平等现象。当我们通过国际组织的合作与我们的合作伙伴在全球促进人权的同时,我们还必须认识到,我们的任务始于国内。每个美国人,不论种族,邮政编码,宗教,性别,性取向,性别认同或身有残疾,都应在一个重视并捍卫所有人公平正义的社会中自由发展。我们必须在榜样的力量领导下,与为我们的共同尊严而奋斗了几代的英勇男女团结一致。
声明最后表示,当我们将普世人权和巩固民主作为我们努力应对21世纪挑战的中心时,美国政府将继承这一遗产,并与美国和全球各地的人权捍卫者站在一起。
(责编:梒青)