哈金的《战争垃圾》获“美国笔会福克纳小说奖”

旅美中国作家哈金最新推出的长篇回忆录式小说《战争垃圾》日前荣获“美国笔会福克纳小说奖”。下面是自由亚洲电台记者闻剑的采访报道。

哈金的小说《战争垃圾》去年十月上旬出版,两个月后就被美国《纽约时报》书评誉为“完美的小说”,荣登《纽约时报》年底评选的2004年十大好书榜。时至今日,《战争垃圾》这部小说的“完美”也被“美国笔会福克纳小说奖”发现并予以肯定.

读过哈金《战争垃圾》一书并写过书评的原中国著名的英美文学学者、现旅居美国的巫宁坤教授谈到《战争垃圾》一书时说:

“我看的书也不多。我觉得流行小说当中像哈金小说这样严肃,还历史的真 实,对韩战的历史做了贡献;小说完全从人性的角度来说,将人性的尊严与政治的扭曲 做了对比。”

小说《战争垃圾》以发生在50多年前、被美国编年史学家认为“被遗忘的战争”, 中共称为“抗美援朝”的战争为历史背景,描写了韩战中被俘的中国官兵及其遣返回国后的悲惨遭遇。

目前在中国被媒体誉为“最有爆发力”的作家阎连科谈到哈金的小说时表示:

“他是可以用英语写作,中国大多数作家不能,当我们阅读外国小说翻译成的中译文,我觉得中国小说完全不在他们之下,哈金的小说非常好,他获奖我们不感到意外。如果中国的小说有优秀的外文翻译介绍到国外,虽然不敢说在哈金的小说之上,但至少在同一水平之上。”

阎连科近期因中篇小说《为人民服务》遭中宣部封杀而广为海外媒体所关注。说国内不少作家的写作才华可与哈金处在“同一起跑线上”,巫宁坤不表赞同:

“不能这样说,因为他人在美国,以前在国内当过兵,当过工人,生活阅历十分丰富,来了美国写作没有思想上的禁锢。而国内的作家思想压力代大,受束缚太多。这并不是说中国国内作家才华不够,而是受思想的压力和无形的束缚怠惰,除非想将作品拿到境外出版或者不打算在国内出版。”

哈金五年前写的另一本同样也获得“美国笔会福克纳小说奖”的小说《等待》在中国国内由湖南文艺出版社出版了中译本。那《战争垃圾》是否也会在不远的将来在中国大陆与读者见面?巫宁坤教授表示,至少现在不大可能:

“因为小说中讲的韩战与中共所说的不一样,尤其现在中国控制得很严。”

哈金迄今有多部文学作品获得这样那样的文学大奖,如他五年前的《等待》在获得“美国笔会福克纳小说奖”之前荣获第50届美国国家图书奖。至于中国的读者何时读到哈金新作《战争垃圾》中译本,在以上巫宁坤教授所说的“现在还不可能”中只有等待。

以上是自由亚洲电台记者闻剑的采访报道。

本台心灵之旅主持人张敏就≤战争垃圾≥一书采访作者哈金和巫宁坤,董鼎山等其他学者。

请点击收听采访录音:哈金著《战争垃圾》入选《纽约时报》04年十大好书