英国《每日邮报》星期三报道,为威廉王子表演的英国流行歌手的歌曲,歌词事先就遭到中国当局的逐字审查,中方不准有“性”含义暗示或是宗教含义的词句在台上表演。
英国媒体认为事件显示出,在中英两国间仍有很大的文化差异。根据英国《每日邮报》的报道,星期二在上海的盛宴上为威廉王子演唱的英国歌手,是在英国电视选秀节目由英国观众票选走红、来自利物浦的歌手瑞贝卡.佛格森。
欣赏演出的威廉王子和包括英国文化大臣贾维德在内的各界名人们可能都不知道,表演事先有经过有关当局的审查。英国歌手的所有歌曲都被中方要求,要事先逐字翻译成中文送交一个审查委员会检审。安排表演的英国方面被告知,必须确保瑞贝卡.佛格森不会表演不被通过的歌曲,如“情人”,“有个爱人来取暖”或是“上帝赐福孩子”,而有关方面说他们喜欢而且瑞贝卡.佛格森可以演出的歌曲是“蓝月”以及“快乐”。被中方审查委员会视为在这场为王子表演的盛宴上,不适宜也不能表演的露骨歌词,如“有个爱人来取暖”这首歌里的包括“脱掉大衣”、“拿掉手套”以及“正被爱的火焰燃烧”等等字句。
威廉王子的中国访问即将在星期三结束,中国已是世界第二大经济体,英国方面希望皇室的访问能够加强中英两国的关系,以及增进两国更多的经济往来,一些位于英国的商家也对王子亲赴中国带着期待。《伦敦标准晚报》星期三的报道就指出,伦敦最奢华的哈罗百货就希望威廉王子的中国访问能为英国增加更多中国游客。
威廉王子在西双版纳的访问中,也发表演说指责非法野生动物交易,他表示对大象生存的最大威胁是来自有组织的非法猎杀和走私交易。
特约记者:张安安