"Where's the beef?" 是一句广为人知的美国俚语,意喻具体的内容在哪儿?实质性的东西在哪儿?1984年民主党总统候选人蒙代尔在总统竞选时用这句话来攻击他的对手里根总统:"Where's the beef?Mr. President,where's the beef?”总统先生--牛肉在那里? (你不要尽说空话,我们要看实质性的成就。)
11月15日,闭幕三日的中共18届三中全会公布了《中共中央关于全面深化改革若干重大问题的决定》,终于端出了人们期盼已久的“牛肉”。但海内外相关舆论的反馈被称为“毁誉参半”,一些意思是:牛肉是牛肉,但疑似掺了水。
让本周《闲话上海》的伟国林迪三人行对中南海“三中牌牛肉”,作一次防伪品质检验。
洋洋洒洒两万余言的18届三中全会决定,在海外那群屡战屡败却越战越勇的中国问题观察家的预测中,时不时地媲美八十年代中共历史性文献----仅六千字的11届三中全会公报。不止一位的观察家们甚至断言:“逢三中,必巨变!”让我们听听国内行家对此的讥笑吧:
北京的资深记者安替:“全会决定很像一个打完老婆的丈夫发表的爱妻保证书啊。”
上海的资深媒体人石扉客说:“这是除政治体制改革外其他不得不改的决定的汇总。”
最后,《闲话上海》从"决定"中理出一则适用于草民关注角度的“三中牌牛肉”品质保证书,大致如下:
· 击鼓传花——毫不参杂诸如“政治体制改革”之类“致邪毒素”
· 击鼓传花——杜绝官员财产公示的可能性
· 司法改革——废止劳动教养制度
· 教育改革——不设重点学校重点班
· 计生改革——实施“单独”生育二胎政策
· 户籍改革——开启最终废除户籍制度的渐进式户籍改革