[우리는 10년 차이] 꽃이라 부르면 꽃이 되고

0:00 / 0:00

청취자 여러분, 안녕하세요. 10년 차이로 남한에 입국한 선후배가 전해드리는 남한 정착 이야기, <우리는 10년 차이>! 저는 함경북도 무산 출신으로 올해 정착 10년 차 박소연이고요, 양강도 혜산 출신으로 이제 막 한국에 정착한 이해연 씨와 함께합니다.

INS - <우리는 10년 차이> 꽃이라 부르면 꽃이 되고

박소연 : 저는 남한에 와서 주변에서 '아빠, 아빠' 이렇게 부르는 걸 많이 보고 하니까 아버지가 살아계실 때 한 번이라도 아빠, 아빠 친근하게 불러봤으면 좋았겠다는 후회? 후회까지는 아니고 바람이 있어요. 그 '아빠'라고 부르는 느낌이 너무 사랑스럽게 느껴지고요…

이해연 : 친근감이 느껴지죠.

박소연 : 옛날에는 아빠라는 그림자가 너무 컸어요. 집안의 세대주이자 기둥이고 내가 감히 반말을 할 수 있는 상대는 아니라고 생각했죠. 그런데 남한에 와서 보니까 그 '아빠'라는 말이 '나'와 '아버지' 사이를 가깝게 하고 가족으로서 끈끈하고 자연스럽게 만들어주는 것 같네요. 이제 비록 아버지가 하늘나라로 가셔서 이루지 못할 꿈이 됐지만요…

이해연 : 지금이라도 부르세요. 반드시 들을 거예요.

박소연 : 진짜 가끔 기일에 하늘에 대고 부르는데 '아빠' 이렇게 불러 그런지 좀 덜 슬픈 것 같기도 하고요. (웃음) 이렇게 우리가 가족 내에서 부르는 호칭도 남북이 많이 다르잖아요. 근데 여기서 끝이 아니죠…

어마 무시하게 다른 남북의 호칭

‘선배님’과 ‘경찰’이라는 호칭이 어색했던 해연 씨

호칭만큼 다른 북한의 ‘안전원’과 남한의 ‘경찰’

하지만 이상하게 익숙했던 그 이름 ‘안기부’

이해연 : 일상에서 어마무시하게 많습니다. 정말 많아서 다 꼽을 수가 없는데 그 중에서 제가 중요하게 생각했던 건 선배님… 처음 들어본 말이라서 부르기가 정말 어색했습니다. 호칭의 의미는 나보다 조금 위인 사람, 회사나 학교 등에 들어가면 나보다 직급이 높거나 오래 일을 했다든가 이런 분들 선배님이라 부르더라고요. 그리고 또 하나는 '경찰' 이요.

박소연 : 북한에선 안전원이라고 하죠? 우리가 경찰이라고 하면 좀 무서운 게 있잖아요.

이해연 : 항상 그렇죠. 우리는 항상 죄진 사람들을 다루는 게 안전원 즉 경찰이라는데 많이 익숙돼서 그런 것 같습니다. 여기는 우리 탈북민들의 신변 보호해주는 분이 경찰이잖아요. 처음에는 신변을 보호해준다고 해도 저는 무서웠어요. (웃음) 지금은 좀 적응이 돼서 무서운 느낌은 없지만…

박소연 : 탈북민들은 피해갈 수가 없는 호칭이죠. 경찰… 또 안기부? (웃음) 우리가 남한에 딱 들어오게 되면 국정원이라는 곳을 거쳐서 일정 기간 조사를 받게 되죠. 안기부가 국정원으로 이름을 변경했는데요. 우리는 북한에서 본 영화 때문에 모두 '안기부'만 알죠. (웃음) 사람을 데려다가 고문하고 쪽문을 딱 열어 시체를 버리고… 우리가 영화를 너무 봤어요.

이해연 : 그래서 저도 처음에는 좀 두려웠어요. 들어가면 막 고문도 하고 곤장도 맞아야 되나? 이런 마음으로 들어갔는데… (웃음) 너무 친절하게 대해주셔서 눈물이 날 정도였어요. 물론 단독으로 면담하면서 신원을 확인하긴 합니다.

박소연 : 국정원을 우리가 거쳐야 하는 이유가 진짜 북한에서 온 사람인지를 확인하는게 크죠. 탈북민에게 나라에서 주는 배려도 있으니까 북한에서 온 것을 증명해야 하고요.

이해연 : 또 간첩이 올 수도 있고요.

남북 장애인, 여성 관련 호칭 가장 큰 차이

부정적인 편견을 그대로 드러내는 표현

소경, 귀머거리, 찍꾹발이

박소연 : 우리가 일상에서 보게 되면 장애인 관련 호칭들이 많습니다. 버스 정류장, 주차장 이런 곳에서도 많이 보죠.

이해연 : 일단은 버스를 타면 장애인 자리가 따로 있고 또 지하철을 타면 장애인, 노약자, 임신부 자리가 따로 있습니다. 아, 제가 자연스럽게 지금 임신부라고 했는데 남한에선 임산부라 불러요. 이런 임산부, 임신부 같은 용어들은 약간의 차이가 있지만 그 느낌이 많이 다른 것들이 있어요.

박소연 : 남한은 장애인이라고 부르고 아닌 사람은 비장애인 이렇게 부르지만요. 북한은 다리가 안 좋으면 찔꾹발이, 다리 눈이 안 좋으면 소경, 귀가 안 들리면 귀머거리… 이렇게 막 부르잖아요. 듣는 사람은 얼마나 가슴 아픈 말이에요.

이해연 : 자기가 원해서 아픈 것도 아니고… 그 호칭 하나만으로 참 듣는 사람이 기분이 좋아지고 나빠지고, 존재의 의미까지 생각하게 될 것 같습니다.

박소연 : 그렇죠. 북한에서는 장애인이라는 말은 사용하지 않습니다. 사회적으로 불구 더 심하게 부르면 병신. 호칭 때문은 아니겠지만 북한에 있을 때는 장애를 가진 사람들이 막 시장에서 다니면 내가 그 사람을 도와줘야 되겠다는 생각은 없었어요. 그것보다는 좀 빨리빨리 걷지 뒷사람들이 걷는데 왜 길을 막나 생각했습니다.

이해연 : 일단 정부에서부터도 장애인들을 잘 보호 안 해주기 때문에 일반 주민들도 더 그런 것 아닐까요?

박소연 : 그런 면이 있어요 분명. 남한에 와서 보니까, 서울 같은 경우에는 도로에 차들이 너무 많아서 항상 주차가 문제거든요. 그런데 좁은 주차장에도 장애인 주차 구역이 딱 있는데요, 거기에 누구도 차를 안 대요.

이해연 : 장애인 아닌 누가 차를 대면 벌금을 낸다고 하더라고요. 저도 사촌 오빠한테 막 빈자리라고 대라고 했더니… 벌금을 많이 내야한다고. (웃음)

박소연 : 그러니까 장애인들만이 누릴 수 있는 특권을 나라가 법으로 지켜주는 것이 잖아요?

이해연 : 참 여기저기 가는 곳마다 장애인 이런 분들을 진짜 보호를 해주고 배려를 해주는구나 참 좋았어요. 내가 장애인이 아니라도 그런 모습이 좋았습니다.

개인적으로 남한에서 가장 좋았던 호칭은 돌싱녀

북한에선 항상 과부데기,

왜 그렇게 직설적이고 잔인하게 불렀을까

박소연 : 그리고 장애인뿐 아니라 또 북한에서는 사회적으로 부정적으로 부르는 호칭들이 있잖아요.

이해연 : 노처녀…

박소연 : 시집 못 간 노처녀!

이해연 : 여기는 '골드미스'라고 하더라고요 그것도 골드! 번쩍번쩍하잖아요? (웃음)

박소연 : 북한에서 노처녀라고 하면 이미지를 별로 안 좋게 보잖아요. 그리고 시집을 못 간 거라고…

이해연 : 골드미스 하게 되면 모자라서 못 간 게 아니라 안 간 것 같은 느낌이 들어요.

박소연 : 그리고 저는 개인적으로 호칭에서 제일 좋았던 게… 북한에서 제가 혼자서, 남편 없이 아이들을 키웠어요. 그러다 보니까 저에게 붙는 호칭이 과부, 과부데기… 꼭 '데기'까지 붙이죠. 항상 아이들이 동네에 나가서 누구랑 싸우잖아요? 아이들이 싸울 수 있잖아요… 그래도 주변에서 꼭 과부 밑에서 자라는 아이들이 티가 난다고 했단 말이에요. 내가 혼자 살고 싶어서 사는 게 아닌데, 남한테 피해를 주는 것도 아닌데… 항상 과부데기… 근데 여기선 '돌싱녀'라고 하더라고요.

이해연 : 아, 시집을 갔다가 돌아온 싱글이다?

박소연 : 네, 싱글은 혼자라는 뜻이고요. 내가 시집을 갔다가 돌아와서 다시 이제 혼자, 실글이 됐다… 이런 의미에요.

이해연 : 진짜 여자 혼자서 아이를 키운다는 건 쉽지 않은 일이라고 여기서 다들 얘기를 하잖아요. 근데 북한에도 힘든 일이거든요? 여자 혼자 힘으로 아이를 키우는 것이 얼마나 힘든데 그걸 그냥 그렇게, 사람들이 주변에서 과부라고 막 입에 올리기도 힘든 말을 하고…

박소연 : 지나가다 남자랑 인사만 해도 뒤에도 온 세상 남자들에게 꼬리친다는 말을 듣고요… 그래서 그런 것들이 큰 부담이었는데 남한에 오니까 그냥 호칭도 호칭이지만 이 사람이 혼자 사는지, 둘이 사는지 이런 걸 자체를 정면에서 물어보지 않아요.

이해연 : 맞아요. 그걸 물어보면 또 예의가 아니더라고요. 하지만 북한에선... 애들 키우시면서 그런 것들 때문에 참 힘드셨겠어요.

박소연 : 많이 힘들었죠.

이해연 : 북한에선 그런 말들을 하는 것이 일반적이니 그렇게 강하게 느껴지지 않았어요. 여기 와서 생각해보면 왜 그렇게 직설적으로 잔인하게 말했을까…

과부데기… 누군가 아무렇지도 않게 불렀을 이 호칭이 당시 저에게는 진짜 큰 서러움이었는데요. 우리가 누군가를 부르는 호칭이 그 대상을 나쁘게 만드는 것은 아닌지… 한번쯤 생각해 볼 필요가 있을 것 같습니다.

남은 얘기는 다음 시간에 이어가겠습니다. 함께 해주신 청취자 여러분 감사합니다. 지금까지 진행에 박소연, 이해연 제작에 서울지국이었습니다.

진행 박소연, 에디터 오중석, 웹팀 김상일